Theodor
Shkodrani
work of 208 pages by Theodor Shkodrani, written in 1210 AD. This guy
is
different from another writer Theodore Scutariotes. This work was found
in a
library of the Vatican. It is written in north Albania dialect (Gheg),
in
latin letters, and it talks about theology, philosophy and history.
It ends with the phrase:
"Mee nihemmen zze dessimnee e phorte t'Lummummitt ZOT e mbaronjj
v'Vitte
MCCX dittn ee IX t' Mmarxxitee."
THEODOR SSCODRAANNITTEE.
In modern albanian this would be said: Me ndihmen dhe deshiren e fort
te
lumturit ZOT e mbarova ne Vitin 1210 diten e 9 te Marsit.
And in english it means:
With the help and the strong desire of .... (i dont know) GOD i finished
it
in year 1210, the 9th day of March.
Other contemporary works refer to the albanian language as distinct
from the
one of slavs or greeks or latin.
1. Dubrovnik Archives, year 1284: Et audiui unam uocem clamantem in
monte in
lingua albanesesca.
... which means:I heard a voice screaming in the mountain in albanian
language.
2. Anonymus priest of Domenican Order during travel in Albania, year
1308:
Habent enim Albani prefati linguam distanctam a latinis, grecis et slavis
ita quod in nullo se inteligunt cum aliis nationibus.
....which means: Here the aforementioned Albanians have a distinct
language
from that of latins, greeks, and slavs, so they cannot comprehend these
people.
3. Guilielm Adam, year 1332:Although albanians have a completely different
language from latins, they have latin letters in their books.
Other albanian works are from the year 1462 AD, 1555, 1600s, 1700s and on.
CONTENT
